Teatre
Continuació
inventada: Escena VII,
L’ALEGRIA
QUE PASSA, Santiago Rusiñol
En Joanet li agafa la mà i li fa un
petó llarg. En aquell moment en Cop de Puny, que els sorprèn, se li tira a
sobre, i a empentes la condueix dintre el carro.
JOANET: Zaira, ets una noia molt
especial. No pots deixar que et tractin així!
ZAIRA: Sí, ... massa especial, potser.
COP DE PUNY: Silenci! S’ha acabat! (a
Zaira) Passa cap a dins del carro i deixa estar aquest esquifit! I tu (a Joanet)
més val que deixis estar els artistes i que et dediquis a la teva feina.
M’has entès esquifit?
JOANET: Ets tu qui hauria de deixar-la en
pau, brètol! Com pots tractar-la d’aquesta manera? És que només saps
utilitzar la teva força d’aquesta manera tan penosa?
COP DE PUNY: Ja t’he dit que més et
val que no t’hi fiquis!
En Cop de Puny entra el carro darrera de
la Zaira, que hi entra obligada. Tanca la porta amb un cop fort i, un cop dins,
se senten terrabastalls i crits d’ell.
JOANET: Obra la porta (picant a la porta
del carro) i defensa’t amb el pensament i les paraules, no sols amb la força
bruta! Demostra que ets del nivell d’un artista de debò, d’un artista com
la Zaira...!
COP DE PUNY (des de dins): Marxa d’aquí
d’una vegada!
En Joanet es resigna, però no
marxa. S’asseu en una pedra i espera. Fins que passen uns minuts i en Cop de
Puny surt i marxa sense dir-li res, ni tan sols se’l mira.
JOANET (S’acosta a la porta del
carro i en veu baixa): Zaira? Zaira, em sents? Contesta’m, si us plau, vull
parlar amb tu. Surt un moment, si us plau.
ZAIRA (Des de dins del carro): Serà
millor que li facis cas a Cop de Puny i t’oblidis de mi. Només et portaria
problemes!
JOANET: Doncs, saps què et dic?
Vull problemes mentre pugui estar amb tu! M’és igual que el Cop de Puny
m’expliqui el perquè del seu nom amb un gest, m’és igual que el meu pare
em retiri els diners, m’és igual tot... mentre pugui seguir parlant amb tu!
ZAIRA: Tot això que dius és cert?
No! No ho és! Només ho dius perquè surti.
JOANET: Si no surts tu, entraré jo
a buscar-te!
La Zaira surt del carro amb el cap
cot i avergonyida.
JOANET: Zaira, ... aquell petó...
ho sento... jo... no volia...
ZAIRA: Joanet, tu també ets
especial. No ets com els altres que viuen estables en un poblet com el teu. Tu
entens l’esperit de l’artista, l’enveges. Tu vas més enllà dels diners i
la feina només per menjar.
JOANET: Em portaries amb tu? Et
quedaries amb mi?
ZAIRA: Em seguiries? Em retindries?
No facis aquestes preguntes! Són difícils de contestar.
JOANET: Ets la única persona que
ha volgut escoltar el que el pare anomena cabòries. Ets la única persona que
les ha volgut entendre. La única que m’inspira confiança...
ZAIRA: No somiïs, Joanet, a
vegades les coses semblen una cosa i no ho són. És simplement que tu les vols
veure així.
JOANET: No vull només veure passar
la poesia, vull sentir-la, vull entendre-la. Lluny de la prosa. El Clown m’ha
explicat com és la prosa, i jo no vull seguir sent prosa.
ZAIRA: Potser la poesia no
t’agradaria tant com ho fa ara si ja la coneguessis.
JOANET: Doncs vull saber-ho per
experiència pròpia.
La Zaira li fa un petó breu als
llavis i se’n va a dins del carro mentre arriba el Clown.
CLOWN: Veig que ja us coneixeu
millor, oi, noi? És una veritable joia. La millor bohèmia.
JOANET: Sí. És magnífica. I,
Clown, em sembla que tinc un problema.
CLOWN: Si ets un adormit com la
resta de gent d’aquí, no et puc ajudar. Jo només... (el Joanet
l’interromp).
JOANET: No, no! El meu pare,
l’alcalde, va contractar el meu matrimoni amb una noia d’una família
important, amb diners, bé, ja saps. (El Clown fa que sí amb el cap) I, em
sembla que m’he enamorat. Però no d’ella. D’una altra noia, sense diners,
sense família important, sense res que li pugui agradar al pare.
CLOWN: Ara veig realment que
no correspons a la prosa com tots aquests ignorants! Segur que l’encerto si et
dic que la noia en qüestió és la Zaira. Sense diners, sense família
important, sense res que li pugui agradar al teu pare,... oi?
JOANET: Deixeu-me venir amb
vosaltres, amb el carro, el mico, el cavall, i en Cop de Puny, si cal! No vull
veure passar l’amor, tota la poesia d’aquell ocell lliure. Jo també vull
ser-ho.
CLOWN: Potser et caldrà alguna
cosa més que l’afany de llibertat per complir el teu suposat somni...
JOANET: Expliqui’s.
CLOWN: Potser no estàs preparat
per enfrontar-te al teu pare, a la teva forma de vida, a la teva societat, a
l’adormiment, a la prosa...
JOANET: Sí, és clar que sí.
Anhelo la llibertat i la poesia. Vull poesia. Vull oblidar la meva societat i la
vida en aquest món, apartat del que és la vida en realitat. La seguiré,
seguiré la Zaira, i l’estimaré sempre. Ja mai més no se sentirà sola i
trista perquè ara ja sempre em tindrà a mi, i jo a ella...
CLOWN: Serà millor que em comenci
a preparar, que aviat començarem camí en direcció a un altre poble
d’adormits... Jovenet, t’ha arribat l’oportunitat de pujar al carro de la
poesia..., tu mateix!
El Clown puja al carro i arriba
l’alcalde amb l’Agneta, que es paren a parlar amb el Joanet.
ALCALDE: Per fi et trobo, fill! Et
portem una notícia riquíssima!
JOANET: Hola pare, Agneta.
ALCALDE: Hem estat parlant les dues
famílies i hem acordat la data de la cerimònia: serà d’aquí a dos dies!
(El Joanet fica cara de sorpresa, però més aviat seria). Què passa, fill? No
et fa il·lusió?
JOANET: Sí, sí, és clar que sí!
(Agafant-li la mà a Agneta) És perfecte, oi, Agneta?
AGNETA: Només penso en d’aquí a
dos dies, serà tot tan especial!
JOANET: (Pensatiu) Sí... especial
(recorda les paraules amb la Zaira), massa especial, potser.
AGNETA: Què vols dir?
JOANET: Eh?! Oh! Res, res!
ALCALDE: Bé, serà millor que
marxem ja. Vens, fill?
El carro dels artistes es mou per
marxar ja, del poble. El Clown espia per la finestra
JOANET: No, d’aquí a una estona.
Tranquils, aneu que de seguida us atrapo.
L’alcalde i l’Agneta li fan que sí
amb el cap i marxen.
JOANET: D’aquí a dos dies? D’aquí a
dos dies prosa eterna, fins que l’adormiment de la societat em mati. (El carro
dels artistes passa per davant del Joanet sense parar) El carro passa,
s’allunya, i s’emporta amb ell la poesia que em podria fer feliç, la dona
que té el que busco.
El Clown tenia
raó: no estic preparat per enfrontar-me a la meva societat, i al pare, a la
cerimònia. La prosa pot amb mi, mentre la poesia s’allunya i s’endú amb
ella l’ocell que estimo, l’ocell lliure que ja mai no seré.
La bohèmia
se’n va lluny de mi perquè jo sóc el covard. Jo sóc qui no és capaç de
plantar cara i demostrar que sóc poeta, que la prosa no està feta per mi...
La Zaira,
l’alegria, ... passen i s’allunyen de mi... i... d’aquí a dos dies...
cerimònia de bodes amb la prosa!
ZAIRA (Parlant sola, per a ella mateixa i
referint-se a en Joanet): Era un ocell de debò,
però tancat en una gàbia, i no en
sap obrir la porta.
Marta Pujol Morales

Tornar amunt
Opina sobre aquest text